童话故事

新东方网 >> 学习工具 >> 童话故事 >> 阿拉伯童话小说>> 辛伯达航海记2

热门搜索:安徒生童话格林童话伊索寓言白雪公主七个小矮人人鱼公主小红帽小白兔

辛伯达航海记2

时间:2011-02-12 13:46:01

分享到:

第三次航行 朋友们,正如你们所知道的那样,我第二次旅行归来带回许多金银财宝, 使我以前的损失得到了弥补。就说那些钻石吧,每一颗都价值连城,就是在 玉宫里也难以找到。当我需要时,我就可以用它换来一切我想要的东西。 可是,这种优裕的日子过得长了,心中又感到厌烦。没过多久,我就在 这里呆不住了,又想出去奔波周游。于是,我采购了各种货物,搭了一条大 船,仍旧取道巴士拉,登上了去异国的航船。 船帆高扬,我们乘风破浪疾驶而去,经过许多岛屿,越过大小城镇。只 要船一停泊靠岸,我们就上岸去做买卖,忙个不停。 一天,帆船正载着我们在波涛中航行,忽然甲板上传来船长的一声大喊, 他命令赶快停船。我们先是一怔,接着纷纷上前询问:“船长,怎么了?是 不是碰上了什么危险?” 只听船长沮丧他说:“刚才我站在甲板上往远处一望才知道,狂风把我 们的船吹到了危险地带!现在我们到了恐怖山。这山里的居民,都是些像猴 子似的猿人,凡是到这里来的人没有一个能够生还的。看来我们全都完啦!” 船长话音刚落,猿人便出现了。漫山遍野,蜂拥而至。这些猿人个子很 矮小,相貌凶恶,肤色黑黑,浑身长满了毛。他们连比划带叫嚷,可我们谁 也听不懂他们的语言,看不明白他们的手势。他们忽啦一下子爬到船上来, 有的攀上绳索,有的闯入船舱。他们会不会仗着人多势众来伤害我们呢?我 们瞪着惊恐不安的眼睛看着他们,心中暗自叫苦。只见他们咬断绳缆,收拢 船帆,把乘客赶到岛上去。将船上的货物和钱财抢劫一空,然后搬走大船, 一哄而散,不知去向。 我们被困在岛上,一个个神情沮丧,都为丧失财物而饮泣吞声,为无栖 身之地而烦恼惆怅。后来我们发现一片果树林,树上结着各种野果,树下还 有条小河。我们吃了树上的野果,痛饮了树下的河水。此后,我们又在岛的 中部发现了一座高大的建筑物,我们向它奔去。心中充满了希望。 走近建筑物,我们发现它原来是一座高大雄伟。结构坚固的宫殿,紫檀 色的大门洞开着。我们走了进去,来到一间大厅,大厅宽阔敞亮,四周门窗 高大。大厅中间放着一个大石凳,上面摆着火炉和各种炊具,石凳的周围堆 着许多骨头。厅内空无一人,我们虽然深感奇怪,但因为早已精疲力竭,管 不了许多,便席地而卧,很快便进入了梦乡。 傍晚时分,我们因大地震撼而醒,接着,空中传来隆隆巨响,一个妖怪 从宫顶落下。他枣树般的身材,煤炭般的肤色,铜铃般的眼睛,锥子般的牙 齿,血盆般的大嘴,驼唇般的嘴唇,扇子般的耳朵,狮爪般的指甲。这副样 子使我们吓得魂不附体,呆若木鸡,有的人竟被吓晕了过去。 那妖怪坐在石凳上,冲着我们挥了挥他刚点燃的火把。我们吓得挤成一 团,惊恐万分地凝视着他。妖怪坐在那里欣赏了我们狼狈不堪的样子后,便 站起身来向我们走来。他从入堆中把我抓起来,上下掂量,左右端详了一番, 好似在挑选一只要送屠宰场的畜生。我在他的手掌中,就像一只小鸡,我企 图挣脱,却无济于事。妖怪见我骨瘦如柴,便把我扔下了。接着他又抓起另 一个人,他一个一个地抓起,一个一个地掂量,用手背蹭蹭脸,用手指拧拧 腿。最后轮到了船长,他是我们当中最健壮、最高大的人。妖怪轻轻地用手 抓起船长,似乎感到很满意。于是提着船氏的双腿,把他摔到地上,然后用 脚踩住他脊背,把头扭下来,用一把钢叉把船长叉注放到火上烧烤,然后像 人们吃鸡似地把船长吃掉了。吃完了,他把骨头扔在石凳旁,便躺在凳上睡 觉了。不一会儿大厅里就响起妖怪那狮吼般的鼾声。我们知道他已入睡,心 里依然惊恐不安,一个个屏息静气地盯着妖怪那狰狞可怕的嘴脸。 翌日清晨,妖怪爬起身,飘然而去。我们估计他已去远了,才敢动弹。 直到这时,我们才嚎陶大哭起来,喊道:“天哪,我们还不如掉到海里淹死 或者喂猴子呢!怎么死也比让魔鬼架在火上烧烤好受啊,这太可怕了!”我 们跑出宫殿,逃到岛上,想找一个藏身之地。但是直到黄昏,也没找到,只 好又回到宫殿过夜。唉,看来只有受烈火烤是我们的归宿了! 正彷徨时,大地突然又剧烈地震撼起来,我们知道这是妖怪到来的信号, 便不顾一切地四处逃散。妖怪果然出现了,他见我们像小鸡看到狠或狐狸时 那样惊叫、逃奔,便扑过来,伸手抓住我们中的一个,也许那人太瘦了,不 合他的意,便把那人扔掉,摔得那人直叫唤;他又抓起一个胖子,然后像吃 船长那样把那个胖子给吃掉了。 我们的心怦怦乱跳,浑身颤抖,四肢麻木。整整一夜,我们不曾合眼。 直到早晨妖怪离去,我们才急忙聚在一起商讨对策。有的伙伴说:“我们干 脆去投海吧,总比被烧烤吃掉的好!”踌躇间,一个伙伴说,“伙伴门,我 们为什么要眼睁睁地等死呢?为什么就不想个办法杀死这个害人的妖怪呢? 为什么不为船长和伙伴报仇雪恨呢?我们人类有发达的大脑,是任何妖魔鬼 怪都比不上的。流水,尽管有时细弱,但却能汇成海洋巨浪,势不可挡。何 况我们人类呢?我们虽然敦厚、善良,但遇到恶势力时也会变得无比强悍勇 猛的。朋友们,镇静下来,想想办法吧!我们可以根据大家的主意,拟出一 个可行的计划,杀死这个妖怪。这不仅可以挽救自己,而且还可以救别人。 我看妖怪睡觉时便是一个好机会,我们可以先把他的眼睛刺瞎,让他看不见 我们,然后,我们再想法杀掉他。” 这个伙伴的话,使我心悦诚服,便说:“这的确是个很好的主意。不过 在我们杀妖怪之前,一定要找好退路,以防我们万一失败,全都遭殃。我看 呀,我们动手用这里的木板和木头做好一个筏子,当妖怪追赶我们时,我们 就乘木筏逃到海上。此后,如能遇到过往的船只,我们就会得救。如果运气 不好,落在海里,也比让妖怪抓住好!” “好!”大家一致同意我和那个伙伴的意见。 时不宜迟,我们立即动手,把木板搬出室外,做成一个筏子,然后把它 抬到海边,运些食物放在上面。一切准备就绪,我们信心十足地返回殿里, 静等那妖怪出现。 入夜,大地又剧烈地震动起来,妖怪果然又来了。他把我们大家拨弄来 拨弄去,最后选中一个。没过多一会儿,那个可怜的人就被妖怪吞进了肚里。 妖怪吃毕,倒头便睡。待他鼾声大作,我们便行动起来。伙伴们忘记了 害怕,端起两把锋利的钢叉,放在烈火中烧,直到那钢叉被烧得通红。我们 齐心协力地握住它向沉睡中的魔鬼走去,将钢叉对准他的眼睛,用力刺去, 不偏不倚,正刺中他的双眼,妖怪惨叫一声,像个受伤的猛兽跳起来,疯狂 地扑向我们。我们惊惶逃跑,那妖怪变成了瞎子,两眼一摸黑,只好摸索着 追赶。他东撞西撞,不是碰到大树,就是跌进坑里,或者掉在水中。树枝扎 破了他的脑袋,鲜血直流。他不停地高声吼叫,牙齿咬得格格直响。每当他 伸出长臂扑捉我们时,不是抓住树枝,就是撞着墙壁。一会儿,妖怪摸到大 门,奔出庭院,咆哮声在岛上回荡。 过了一会儿,妖怪的声音消失了。我们也走出庭院,坐在宫前,疲倦不 堪地商量着下一步的行动计划。 我们还没来得及开口呢,就见妖怪带着两个更高大、更可怕的同类来了。 我们没命地奔向海边,解开筏子,放到海里,乘上去离开岸边。两个妖怪在 后面紧追不舍,手中各握一块大石头。快靠近我们时,他们立刻用石头向我 们投来。投完一块又一块。很不幸,许多伙伴被砸中了,有的脑袋开了花, 有的四肢被打断,顿时丧命。剩下的人慌作一团,不知如何躲避,纷纷跳入 海中,也一命呜呼,最后筏子上只剩下我和另外两个人了。后来,我们见被 石头打中的伙伴已经没救,便将他们的尸体葬入海中。这样对死者来说,也 算是一种慰藉,因为无论喂鱼虾,还是喂海兽,总比被妖怪用火烧烤了吃好。 我们惊魂不定而又极度疲惫地倒在筏子上,任凭筏子在茫茫大海中漂 泊。后来,我们终于漂到另一个海岛,我们登上岸,捡些野果充饥,然后躺 在树下休息。夜里,我们实在找不到安身之地,就互相依靠着在草丛中睡着 了。 可是,刚睡一会儿就被什么声音惊醒了。只见一条又粗又长、带黑黄斑 块的大蟒,昂着宽宽的三角脑袋,张着血盆大口,吐着火红的舌头,唿哨着 缠住了我的一个伙伴。一会儿便咬住他的头吞入腹中,然后身子和下肢也被 吞了下去。不一会儿,我那可怜的伙伴就葬身于蟒腹了。 大蟒吃完,婉蜒而去。目睹这一切,我们心惊胆战,既为同伴的惨死悲 哀,又为我们的境遇提心吊胆。“真主啊,我们可怎么办呢?我们刚摆脱魔 鬼和大海,又掉进另一个可怕的死亡圈。我们怎样才 能摆脱灾难、摆脱死神 啊?” 第二天,我和我那唯一的同伴继续寻找安身之地,找到最后,我们发现, 再也没有比爬到树上过夜更安全的了。夜幕降临海岛之时,我们攀上一棵参 天大树,各自选了一个得当的地方,默念着真主的名字,怀着一线活命的希 望睡着了。 可是到了深夜,一条大蟒似乎嗅到了人的气味,竟爬到树上来了。只有 几分钟的时间,我的同伴就被大蟒吞掉了。我吓得捂住眼睛,我那同伴骨骼 碎裂的响声使我心痛欲裂。大蟒吃罢,腆着滚圆的肚子爬下树,唿哨着扬长 而去。不难想象,我后半夜是如何度过的。我不知道自己当时是怎样才控制 住神经,以至没有失常、没有从大树上滚下来摔死。唉,只有真主知道。 清晨,我从树上爬下来,精神恍惚,看看自己了然一身,更加悲哀。我 想,干脆投身大海算了,永远摆脱这苦难的折磨!可是,又一想,我毕竟是 个见过世面而又性格坚毅的人,想来想去,最后决心想办法来战胜凶恶的大 蟒。我忽然灵机一动,打算做一个箱子,自己躲在里面好保命。于是我拾起 岛上的木板,但是找不到做木箱的工具,只好将一块宽宽的木板放在头上, 一块放在脚下,一块放在左边,一块放在右边,一块放在胸前,一块放在背 后,然后用缠头布将木板捆住。我在木板中间,俨然像置身于一个狭长的箱 子里。 入夜,大蟒又爬来了。它见我置身于这么一个“怪房子”里,便绕着爬 了几圈,但没有找到入口。它想从木缝间穿过,最后也失败了。它一会儿离 开我,一会儿又爬回来,忽而绕到我前面,忽而绕到我身后,忽而啃啃木板, 忽而钻钻缝隙。我胆战心惊,魂飞魄散,连眼也不敢眨。就这样,从日落到 日出,大蟒来来回回,始终没有放过我。最后,我被吓得几乎疯了,便闭上 眼睛。这时一个念头突然闪过,倘若大蟒整个身子缠住木箱,慢慢压迫木板, 那么我的躯体就会被碾碎,它最终还是会把我吃掉。可是这种事情却没有发 生,天亮时,大蟒悻悻地离去了。 我挣脱束缚,拖着两条酸软的腿向海边走去,我坐在海滩上,睁大眼睛 望着海面,唯恐错过得救的机会。目光从近处寻到远处,从东边寻到西边。 下午,我隐隐约约看见一条船向这边开来。我高兴之极,但又担心它到达时 已是夜晚,于是不顾一切地扑到海里,拚命向船的方向游去。 游了一会儿,我便看见远处有个什么东西时起时伏,而且,越来越近, 原来是一条乘风破浪而来的帆船!我喜出望外,浑身突然增添了力气,兴奋 得快要疯了。我抓住一根漂浮的树枝,脱下衬衣,奋力向船的方向挥动,同 时还大声叫喊:“救命啊,救命!” 感谢真主,船上不知哪位善人发现了我。因为我看到船正在向我逐渐靠 近,不久便驶到我面前。我爬上去,船长和水手们都围拢来问长问短。“终 于躲开了可怕的大蟒。”我只说了这么一句话,便晕了过去。 一会儿我睁开双眼,看见周围都是人,他们用惊讶和怀疑的眼光打量着 我。我知道一定是我这瘦骨嶙峋的身躯、灰黄的脸色、深陷而无神的眼睛以 及高高的颧骨、瘫软的四肢、又脏又烂的衣服引起了他们的注意。 我说不出话来,只动了动嘴唇,他们立即给我端来饭和水。喂完我,他 们询问我的来历,我对他们讲述了我那既离奇又可怕的遭遇。他们瞪大眼睛 听着,祝贺我脱险。 我和旅客们度过了一个愉快的夜晚,人们待我都很热情。次日早晨,风 和日丽,船在一个名叫赛拉哈特的岛上停泊。商人们纷纷离船登岸。船长走 到我面前:“喂,你背井离乡,身无分文,又遭受了这么多苦难,我想接济 你,让你赚些盘缠回家。” “先生,你们对我已经很好了,我为此感激不尽。” “原来有个旅客和我们同行,可是此人中途突然失踪,至今我们不知他 的下落,我想让你去推销他的货物,赚的钱你拿一部分回家,剩下的我们托 人转给他在巴格达的家属。你看怎么样?” “好吧,我接受你的好意。” 说罢,船长吩咐水手搬出货物,交付给我。船上记帐人问道:“船长, 沿路失踪的商人很多,有的货物我们已经处理掉,现在还剩下一部分。刚才 拿出的这批货物该记在谁帐上?” “就记在那个在一个小岛上失踪,名叫航海家辛伯达的帐上吧。我准备 把这批货交给这位外乡人,让他去支配,然后他从利润中提取一部分,剩余 的等我们回去后送给货主的家人。” “这真是个好主意。”记帐人说。 我听船长提起我的名字,立刻明白了这批货物就是我上次航海旅行时带 的。对,我认出来了,这正是我上次乘的那条船,就是它在我睡熟时开走了, 把我抛在了那个孤岛上。我仔细辨认船长和旅客,他们之中的一部分人正是 我上次的旅伴。只是由于我屡经挫折,备尝艰难,而他们也经历了旅途上的 不少风险,所以我们难以很快相认。 这时,货物被打开了,我按捺着自己激动的心情,对船长说:“船长, 你知道这货主的情况吗?比如说他长得什么样?他的身世如何?他遭遇了什 么危险以至迄今下落不明?” “关于他的情况,我知道的不多,只知他是巴格达人,人们称他力航海 家辛伯达。航行中,我们曾在一个小岛上停泊,在那里他就不见了,是被大 海俺死了,还是遇到了意外,我们一无所知。曾和他在一起的一些旅客也失 踪了。” 这时,我再也抑制不住自己的感情,脱口喊道:“船长,你知道吗?我 就是航海家辛伯达!我没有死!那次,当你命令靠岸之后,旅客们都登上小 岛,我也随他们上岸了。当时我随身带着干粮,找了一个幽静的树林坐下来 边吃边休息,不知道怎么的就睡着了。当我醒来时,“船已开走了……” 接着,我便详详细细地向他讲述了我在那个孤岛上的遭遇。他对我的话 半信半疑。这时,许多商人也都围拢来听我说,有人相信,有人摇头。 我不能让在场的人怀疑我,不能让他们认为我是个诈骗犯,我竭力让在 场的人相信我的话。我说出了停船的时间,那个小岛的特点,以及我在钻石 山谷中碰到的那些钻石商人,他们的名字和籍贯……突然,一个大汉拨开人 群,大步流星地奔到我面前,一把抱住我。 “诸位先生,请听我说,”他面向人群说,“这位先生说的都是真的, 他不是骗子!你们还记得吗,有一天我曾给你们讲过我在钻石山谷中奇怪的 经历。我说,有一个男人曾吊在我扔进山谷里的牲畜身上被兀鹫叼上高山, 当时你们不相信,说我在瞎编。现在,这个人就站在你们面前,他可以证实 我的话,而我也可以证实他的话。当时,这位先生还给了我许多钻石,比我 平时得到的要贵重得多。我与他一直到达巴士拉才分手。他的名字就叫航海 家辛伯达。” 船长这时大概相信了,他微笑着问我:“你的货物有什么记号?什么特 点?什么种类?数量有多少?” 我记得清清楚楚,便丝毫不差他说了出来。这时,船长完全相信了。他 叫着我的名字,热烈地拥抱我,祝福我,说:“你的经历真是离奇,朋友! 赞美真主,是他让我们又见面了。给你,这是你的货物,你的钱——我们沿 路已经给你卖了一部分。我们一直在惦记着这批货物,打算卖完了把钱全部 交给你的家属呢!” 我对他深表谢意。我们又继续航行,经过若干个海岛和城镇,到达赛乃 达靠岸。在那里,我看到了许多离奇古怪的事物。其中,我见到一种鱼,有 的长相像牛,有的长相似驴。还有一种鸟,可以在贝壳中钻进钻出,它产蛋、 孵卵都在海上,一生从不离开大海。 我们终于抵达已士拉,买卖停当,又返回巴格达。久别重逢,我和亲人 们见面分外热情。 时光如梭,又过了些日子,旅途的艰苦在我的脑海中逐渐淡薄,而留下 来的都是冒险所带来的快乐、战胜困难后的欣慰和对新奇事物的回味。我在 家里坐不住,决定再次踏上旅程。 明天,我将给诸位朋友讲述我的第四次航行。 第四次航行 昨天我给诸位讲了,我第三次旅行归来,亲朋好友皆大欢喜。在家过了 一些时候,我又腻烦了安逸的生活,向往惊心动魄的冒险生涯。我淡忘了妖 怪吃人时的可怕场面,以及大蟒吞人时令人心惊胆颤的声音。眼下占据我全 部身心的,却是旅行带来的无穷的乐趣。那美丽的异国风光,那奇特的风土 人情,那新奇的自然景象无时无刻不在吸引着我,使我做出再一次旅行的决 定。 就这样,我取出一笔钱,采购了各种货物,捆扎包装妥当后便运往海港。 到达巴士拉后,那里正停着一条整装待发的货船,旅客大都是去各地经商的 商人。 天气晴朗,风和日丽,海面碧波万里。帆船载着我们平稳前进,大家的 心情也和天气一样的晴朗。 不料,航行不久,天气突变,飓风骤起,海上波涛汹涌。我们的货船在 万里海面上犹如一叶轻舟,顿时失去重心,东摆西摇。船长担心船翻货沉, 忙令抛锚停泊。可是狂风继续戏弄小船,巨浪不断地拍打船身。最后,呼啸 的狂风吹破了船帆,忻断了桅杆,小船被巨浪吞没。我和一些水性好的人在 浪中挣扎,后来我们抓到一块破船板,爬上去,用腿当桨,顺波漂荡。这样 过了一夜,翌日狂风依旧。我们望着排山倒海般的巨浪,确信自己必死无疑, 于是闭上眼睛,把头贴在船板上。这时,一个巨浪把我们卷入空中,又把我 们重重地抛下,一阵头痛,我昏迷了过去。 等到我苏醒过来时,奇怪地看到我和伙伴们躺在一块潮湿的土地上,身 旁还有绿荫荫的树林。我们互相看着,不知是处在梦幻中,还是生活在现实 里。 耳边传来了大海的咆哮声,浪花飞溅在我们的脸上,噢,我们原来躺在 海滩上,我们得救了!饥肠辘辘,我们不得不爬起来寻找吃的。我们在岛上 游荡着。发现一片密林,树上结满野果。大家喜出望外,纷纷采摘树上的果 实。吃饱以后,我们又去寻找出路。 穿过浓密的树林,我们在岛上转了好长时间,突然,大家欢腾起来了。 原来,不远处出现了一座高大的建筑物,绿树掩映着那宏伟的楼台,阳光洒 满了那金色的宫顶。大家快步向它奔去。可是唯我心中像有十五个吊桶,七 上八下的,以往的经历已经成为教训,我担心这座漂亮的大楼会给我们带来 什么祸患。但此时又难于启齿,因为同伴们会说我是个胆小鬼。我强打精神 和大家一起向前走去,走到近处才发现,原来这里是一个建筑群,我们从远 处看见的是主楼,它的周围还有许多小楼。主楼大门洞开,我们走了进去, 突然,从里面钻出一群赤身裸体的大汉,不由分说,把我们围了个水泄不通, 然后抓住我们,把我们带到他们的国王面前。国王让我们坐下,吩咐摆出一 桌我们不认得,但见了之后就恶心的食品。伙伴们尽管不愿吃,但是慑于裸 体大汉们的威严,只好勉强咀嚼起来。我实在咽不下去,就装着在吃的样子。 感谢真主的巧安排!我的同伴们刚一咽下那些东西,就变得争着抢着大 吃大嚼。这时,裸体大汉拿来一桶油,那颜色和昧道就跟烟油似的,让他们 喝下去,并涂抹在身上。不一会儿,我的同伴们就变得痴呆了,两腮红肿, 眼睛歪斜,见吃的就吃,见喝的就喝。 由于我没有咽下那些东西,竟意外地免遭大难。这当儿,为了保全自己, 我也只好装疯卖傻,装作大吃大喝的样子。由于人多,没引起人们的注意。 看到同伴们那个样子,我心里难过极了,可是我又无能为力,只好自己想办 法、找出路。我想,假如我一直装下去,早晚有被发现的危险。我必须设法 尽快逃离此地。 连续几天不吃不喝,我变得瘦骨嶙峋,弱不经风。裸体大汉见我病病殃 殃的样子,便把我撇在一旁,不加理睬。而我那些失去理智的同伴,却被他 们赶到野外,像牲畜一样的放牧;他们的身体越来越肥胖,几乎和野牛一样。 后来我才知道,这些赤身裸体、一丝不挂的人属于袄教僧。他们的国王 以吃人肉为主,如果有人走错了路,误入其国,大汉们就将他捉住,像对付 我的同伴们那样“招待”一顿。接着,这些人必定丧失理智,不能思索,而 且无节制地大吃大喝。如此下去,势必长得身宽体胖,块大膘肥。国王需要 时,即可杀吃。 目睹这一切,真令人不寒而栗。我见他们不注意我,便决计逃走。我悄 悄地离开那个鬼地方,迈开长腿向海边跑去。突然,我愣住了,近处海滩的 一块巨石上坐着一位大汉,他不是别人,正是看管、放牧我的同伴的那个人。 在他附近的岩石间,聚集着大批我认识或不认识的人,他们都成了变了形的 俘虏。我暗自叫苦不迭,扭头想跑,但是已经来不及了。那看守已来到我面 前。他见我智勇双全,便示意我别害怕,可我心里嘀咕着,疑惑地望着他, 静待着命运的摆布。不料,只听他说:“向后转,朝右走,可以找到一条大 路。” 太让人惊喜了,我高兴地冲他点了点头,便按照他的指示走去,果然发 现了一条大路。但是,我对他的话却并不完全放心,他指引我走这条路,真 的是让我摆脱他的同类吗?说不定他是让我再次陷入这群野人的罗网?我感 到自己仍未摆脱危险。 这时,夕阳西下,夜幕沉沉,我不停地走着。午夜时分,我坐下休息。 但由于太饿、太累,我竟久久难以入睡,这样,我又继续跋涉,直到太阳升 起。这时,我发现路旁有许多植物,便连根拔出贪婪地吃了起来。我靠吃植 物维持生命,又继续行走了七天。这期间,我没碰见过一个人、一只动物, 也没发生过什么意外。 第八天,我像往常一样行走,快要接近海岛尽头时,突然发现远处有人 影晃动。我提高警惕,放慢了步子,以往的教训已经教会我遇事不再冒夫。 我仔细观察,原来是来采胡椒的人。是走过去呢?还是悄悄地避开他们? 我一时举棋不定。 站在那里,我设想了许多可能发生的情况,制定了几个逃跑的方案。考 虑成熟后,我向他们走去。他们见到我,立即围拢过来。七嘴八舌地问我: “你是谁?从哪儿来?” 在他们的追问下,我把那惨不忍睹的一幕告诉他们。他们听了,一个个 瞪大眼睛望着我,仿佛不 相信世上会有这样的事情。待到工作完毕,他们邀 我一起吃饭,好香的饭菜呀,我已有许久未能这样饱餐一顿了。 此后,他们把我带到停泊在侮边的船上,向他们的国家驶去。 我们很快就到达一个美丽的海滨城市,我那些新交的朋友们把我介绍给 他们的国王。国王热烈欢迎我,盛情地款待我,并要求我讲一讲自己的来历。 于是,我便将自己的出身、家世以及几次航海的奇遇讲给他听。他听后惊诧 不已,对我更加另眼相看,并允许我到他的国土各处去观光游览。 我在国王随从的陪伴下,走遍了这个国家的每个地方。这是一个不小的 国家,经济发达,市场繁荣,人丁兴旺。这里的人大都经商,买卖十分兴隆, 一派生机勃勃的景象。我对这个国家很满意,对它的居民也很喜欢。可是, 我惊奇地发现这里的人们无论是社会名流,还是平民百姓,无论是大人,还 是小孩,骑马都不用马鞍。就是国王出门也是骑一匹光秃秃的马。 我忍不住有一天去问国王:“陛下,您骑马为什么不用马鞍?难道那样 骑上去不舒服吗?” 国王奇怪地反问我:“你说什么马鞍?我们根本不知道,从来没听说过 骑马还要用马鞍。” 我忙说:“陛下,请您允许我给您做一个,您可以骑上去试一试。” 国王半信半疑他说:“好吧,你去做吧!” 我要了各种必需的材料和一个熟练的木工。我向木工介绍了马鞍的形 状、样式、做法,木工听明白了,开始动手。我把一块皮革剪成马鞍形,将 棉花塞进去,制成鞍褥。然后请来一个铁匠,教他打成一副铁镫,镀上一层 锡。最后,我将木工制做的马鞍打磨光亮,包上一层绸布。 一切准备停当,我叫人牵来一匹御用骏马,套上马鞍,牵去谒见国王。 国王一见,连声称赞,亲自骑了一圈,感到格外舒服,便喜不自禁地夸赞我, 重重地奖赏我。 此事很快传开。宰相见到马鞍,也非常喜欢,要求我给他做一个。我照 办了,得到许多报酬。从此。无论是朝臣,还是大小官员,或是其他人,都 来要求我给他们制做马鞍。于是我租了一个小店,雇了一个木匠和一个铁匠, 专门制做马鞍。就这样,我赚了一大笔钱,并在绅商士庶中获得了很高的名 望和地位。 一天,国王对我说:“你已经成为我们中间的一员,受到大家的尊敬和 仰慕。你不用离开了,就留在我们这儿吧!我希望你能服从我给你的选择。” 我说:“陛下,您对我的恩德无量,您的话我一定服从,一定照办。” “我打算给你找一个美丽、贤惠、虔诚、富有的妻子,好让你在这里安 家落户。” 国王的建议使我感到意外,我一时竟不知如何回答,羞涩地垂下了头。 国王又问我:“你为什么不说话?” 我只好说:“陛下看怎么办好就怎么办吧。” 说办就办,国王立即吩咐恃从请来法官和证婚人,将一个门第高贵、家 境富庶、相貌美丽的姑娘许配给我为妻,并给我一幢漂亮的房子。奴仆家丁 成群,各种家具一应俱全。从此,我按月领取薪俸,过着舒适的生活,忘却 了以往的一切灾难、危险和不幸。 妻子很爱我,她像所有敬爱自己丈夫的贤妻一样,为了丈大的幸福和家 庭的欢乐,愿意献出自己的一切。作为丈夫,我也很爱她,她在我的心目中 占有极其重要的位置。为了她的幸福、她的快乐,我不惜付出任何代价。我 常想,如果有一天我能重返家园,我一定要带她回去,因为她已经成为我生 命的一部分,只有和她在一起我才感到快乐。 一天,和我要好的一个邻居的妻子去世了。送葬之前,我去他家吊唁。 那位邻居愁眉苦脸,悲悲切切,好不伤心。我忙安慰他说:“好兄弟,珍重 自己吧,不必为夫人之死而过分悲伤,也许你以后会找到一位好夫人的。” 他听了我的话哭得更加伤心了:“朋友,我怎么还能再娶?我只有一天 的活头啦!” “好兄弟,请冷静点,别再说这类傻话,虽说每人都有终日,但谁也不 知道自己死于何时何地。” “朋友,过一会儿,人们去埋葬我妻子时,我也将和她一道被埋葬。这 是我们这儿的风俗习惯,妻子死了,丈夫陪葬;丈夫死了,妻子陪葬。因此, 一对夫妻,只要一个去世,另一个也就走到了生命的终点,” “真主啊,这种风俗也太残酷了,任何人也是难以忍受的!”我惊诧不 已地感叹道。 这时候有不少人陆续赶来吊唁。同时一些人为送葬做准备。只见他们抬 来一口棺木,将死人放了进去,然后带着哭得泪人似的丈夫走了。到了郊外 一座濒临大海的高山上,人们揭开那里的一块大石头。露出一个绕满绳索的 类似辘轱的东西。辘轱的下方,有一个好像矿井的深洞,人们将死者放下去, 然后把死者的丈夫用绳子捆牢,也放了下去,他手里拿着一罐水和七个面饼。 待他被放到下面,解开绳索,上面的人便用大石堵住洞口,然后离去。 见到此情此景,我悲恸不已。参加葬礼后,我立即去见国王。 “陛下,你们这个地方为什么要让活人陪葬?” “这是我们世世代代流传下来的风俗,大夫死了妻子陪葬,妻子死了丈 夫陪葬,让他们活着在一起,死了也在一起,永不分离。” “那么。像我这样的外乡人,是不是也要遵守这种风俗呢?” “当然!” 从此,我便烦恼不已,整天提心吊胆地过日子,唯恐妻子有什么好歹, 在我之前死去。当然,有时我又自我解嘲,也许我还先死呢!这种事,谁又 能预料呢!不过,我仍无微不至地照顾妻子。事无巨细,我为她想得具体周 到;尤其是对她的健康状况更为关心,如果她头痛感冒或者哪儿有不适,我 就惊惶不安,心惊肉跳,会不惜一切精力和财力为她治疗,使她痊愈。 不料,就在我邻居的妻子死后不久,我的妻子也患了不治之症。我痛苦 异常,使出一切本事为她寻医找药,但都无济于事。她一命呜呼时,我当即 晕倒在她身边。 国王亲自来吊唁,本地人纷纷前来慰问我和妻子的家人。大伙儿给我妻 子洗身体,为她穿上最华丽的盛装、戴上最名贵的首饰。接着把她放入棺木, 抬到肩上向郊外走去。我走在队伍中,像在梦游。 上了山,人们扒开石头,露出地洞,将我妻子的尸体放进去。然后,朋 友们和我妻子的家人围住我,与我决别。我如梦中惊醒,疯狂地大哭大喊: “我不是本地人,你们的风俗习惯不适合我!”他们疑惑而又同情地互看一 眼,但还是抓住我,将绳子捆在我的腰间,我拚命挣扎,哀求他们放开我, 祈求真主解救我,他们却毫不理会。渐渐地,我的嗓子喊哑了,浑身一点力 气也没有了,我挣扎着对他们说:“请放开我,放开我!我是异乡人,受不 了你们这儿的风俗习惯……” 不管我如何地恸哭、哀求,他们全然无动于衷、仍按部就班地照例把七 个面饼和一罐水捆在我的身上,把我放进洞里。 “解开绳子!”当我的双脚在洞底站定时上面的人命令道,可我不愿意 解开绳子,还是不停地哀求乞怜着让他们把我拉上去。洞口的人没有办法, 只好撇下绳子,堵上洞口,扬长而去。 一线亮光从洞口缝隙处射进来,我借着这一线光亮审视了一下四周,发 现这是一个很大的洞穴,也许是由于光线太暗,我一眼望不到它的边缘,令 我更为惊讶的是,我被四周堆积着的尸骸包围着。我既怕又悔,浑身颤抖不 止,直后悔自己不该进行这次旅行,更不该在异乡结婚。 我灰心丧气地呆坐着,似乎感觉不到时间的流逝,也分不清白天黑夜, 不想吃,不想喝。太累了,太失望了,我索性躺倒在地,闭上双眼,求死神 尽快降临。过了不知多久,我睁开眼睛,觉得嘴里苦得像吃了药,喉咙像着 了火一样疼。我挣扎着坐起身来,用手摸到那罐水,喝了一口,顿时感到不 那么口干舌燥嗓子疼了。我舔了舔干裂的嘴唇,突然又感到腹中饥饿难忍。 我抓起面饼,掰成小块,塞进嘴里。喝了,吃了,觉得有了点精神。看来, 这死也不是那么容易的事儿!既然如此,我何不努力设法活下去,找条出路 逃离此地呢? 想到此,我站起身来,沿墙摸索。可是,除了那一堆堆尸骨外,就是石 头。没法子,我只好找一个栖身之处,暂且安身。面饼快吃完了,我就省着 吃,在饥渴中苦捱时日。 正当我讥渴难耐之时,一天,洞口突然传来一声剧烈的轰响,接着一道 强烈的亮光刺入我的双眼。这是怎么回事儿? 我用手揉揉双眼,硬睁着眼睛向洞口望去,原来洞口被打开了,一群人 正在上面忙着往下放尸体。接着是一个被绳索捆住的、大哭大叫的妇人。 这么说,洞里又来了新的客人,一阵怜悯之情涌上我的心。这时,我急 中生智,我何不把生命的希望寄托在新来者的身上?这样,他们也不必在洞 内受罪了。 上面送葬的人堵上洞口,去了;洞里的妇人依旧在哭哭啼啼。我站在她 看不清的地方仔细地观察着,然后捡起一根死人腿骨,悄悄地向她靠近。当 走到她背后时,我抡起骨头狠命地向她的头顶砸去。她晕倒了,我又接连砸 了几下,终于结果了她的性命。我把她拉到一个干净地方,又把她丈夫拉到 她的身旁。然后,我取走了她的面饼和水罐,回到我的栖身地。我有了新的 面饼和水,决定省吃俭用,等待着新的人来。因为我杀了人,心情一直很沉 重。“我不愿意作恶,一天也不愿意!”我痛苦地想,“可是我又有什么办 法呢?任何人,无论什么原因,都不愿轻易地丧失掉生命。况且,被送到洞 里来的人都是来等死的,我只不过为了保住自己的生命而让他们死得快些罢 了!”就这样,我自我安慰着,心里似乎轻松些了。 又过了许久,我在洞里几乎变成了一只野兽。每当洞口打开,扔下死人 和活人,我都在暗处将活人打死,以他(她)的食物充饥。日久天长,我变 得更加凶恶残忍了。我的指甲越来越长,胡须和头发越来越茂密,脸上满是 污垢,肌肉松弛,目光呆滞,我变成了一个魔鬼!我的心中充满了负罪的感 觉,矛盾和痛苦撕扯着我的心。真不如一死了之! 正当我完全失望了的时候,突然一声轻微的响动从洞的一角传来。我立 即警觉地侧耳细听,那声音还在继续着。这是什么声音?是不是我听错了? 真奇怪,洞口并没有打开呀,也没有新人来,从洞口处射进来的光线看,此 时正是清晨,这个时候,人们是不会举行葬礼的。然而,那种声音分明又响 在耳际。我站起身,手里紧握着一根骨头,向那声音走去。由于长期呆在洞 里,我的眼睛已经适应洞里的黑暗了。我终于看清了,原来是一只野兽在吃 死尸!那只野兽似乎也觉察到了我的出现,居然仓皇逃跑了。我的心头一阵 惊喜:这洞里怎么会出现野兽呢?它是从哪儿钻进来的呢? 不容多想,我跟踪那野兽追去,它逃到洞的深处不见了。我细细地寻觅, 终于发现远处有个如同夜空中闪动的星星一样的东西忽隐忽现着。我喜不自 禁地向它走去。亮光逐渐变大,而且越来越清晰。 “也许是洞穴的另一个洞口!”我这么一想,脚步也迈得大了。那里果 真有个小口,大约只能容下一只野兽的躯体。我当时高兴极了,竟然手舞足 蹈起来。我迫不及待地从洞口钻出去,贪婪地呼吸着洞外的新鲜空气,睁大 眼睛饱览那广阔的天地、明媚的阳光、挺拔的参天大树、漫无边际的大海。 我终于又获得了新生! 低头看看周围,我发现自己置身于一座把大海分为两半的高山之巅。它 的一面是海岛,一面是城市,人迹很难逾越。此时此刻,我的心中十分欣慰。 过了一会儿,我又返回洞里,拿上余下的干粮,换上一套死人穿的干净衣服, 收集了一些陪葬者戴的金银首饰、珍珠宝石,把它们裹在殓衣里,然后钻出 洞口,选了一个显眼的高地,坐在那里静待海上过往的船只。 我等呀等呀,终于有一天,我远远地瞥见万里碧波中出现了一只帆船。 我兴奋极了,忙把一件宽大的白色殓衣系在一根腿骨上,拼命地晃动着。 由于我站的地势高,又很明显,船上的人很快发现了信号,加速向我驶来。 也许我有生以来从未如此欢快和惬意,向我驶来的白帆,顷刻间在我的眼中 变成了一个美丽的新娘,让我倾倒,令我神往。我向她张开双臂,扑了过去。 船上放下一只小艇。凡个人划到我面前,大声问道:“你是什么人?怎 么会呆在这座从没出现过人迹的山上?” “朋友,我是个商人,不幸船在中途遇险,全舟覆没。我是靠一块船板 漂到这里来的。” 船员们招呼我上小艇,我背着那些主物上了小艇,随他们去大船上见船 长。船长问我“你是怎么到这儿来的,朋友?我在海上航行了一辈子,经常 从这座山下经过,可是除了飞禽走兽之外,从来没见过人。” 我只是简单地向他做了一番介绍,不敢告诉他们实情,担心船上有那个 倒霉的城市里的居民。我取出许多金银财宝送给船长,说:“船长,你是我 的救命恩人,这点礼物请收下,就算是我的谢意吧!” 但是他不肯接受,他说:“我们不接受任何人的礼物。凡是碰上落在海 里的入和困在荒岛上的人,我们都尽力搭救,井供给他衣服和饮食,送给他 生活费用。我们做这些事,全是为了使真主满意,不需要报酬和感谢。” 我万分感激,诚心诚意地力他祈祷。 船载着我们经过了一个个海岛,越过了一座座城市,最后到达巴士拉。 在那里停了几天,我返回巴格达。我和亲人们见面言欢,共叙离别之情。从 此,我乐施好善,资助孤寡穷人,又开始了原先的那种快乐的生活。 这就是我那奇特的第四次航海旅行。明天,我将给诸位讲述我那惊险的 第五次航行,希望朋友们都来听。 第五次航行 朋友们,正如你们所知道的,我这人生性酷爱旅游、经商和冒险,尽管 旅途中遇到过许多困难,甚至有几次差一点送命,但我仍然不肯罢休。 旅行归来休息久了,我就感到空虚,无所事事。朋友门频繁的拜访和邀 请,根本无法振作我的精神。反而引起我的反感。随着时间的推移,我对旅 游。经商的渴望,对了解各地区风土人情的渴望对与异乡人的渴望,越来越 强烈。 就在这种感情的支配下,在第四次航行归来不久,我又准备第五次航行 了,我买下了一批贵重的商品,把它运至巴士拉,那里停泊着一条崭新的大 船,我见了非常喜欢,就想把它买下。我向船上的水手打听到船的主人,与 船主人商议,他同意把船卖给我。于是,大船变成了我的私有财产。我雇了 一个船长和一批水手,将货物运上去,这时,又来了许多商人,想搭船。双 方办了手续以后,大船便扬帆启程了。大船一帆风顺地向远方驶去,我的心 中无限欢畅。一路上,我们经过了许多港口和海岛,生意十分兴隆。 这一天,我们来到一座荒岛,一幢白色圆顶建筑物引起了大家的好奇, 我们决定上岸去看个究竟。 水手和商人们都争先恐后地跑到岛上去了,我留在最后。一会儿,一个 水手转回来,对我说:“快去看看吧,主人,那个白色建筑物真奇怪,没有 台阶,也没有门窗,简直不知是个什么东西。” 我走近一看,噢,原来是个神鹰蛋。还没容我说话,一些人就拿石头将 蛋砸了一个窟窿。液汁从里面流出,露出一个雏鹰来,我大声呼喊:“住手! 不能这样干!否则神鹰会来伤害我们的!” 他们不听,继续蛮干,把雏鹰从蛋中拉出来,割下它的肉。我看着,心 中十分担心,因为神鹰到来时,肯定会给我们带来祸患的。 果不出所料,没过多一会儿太阳就突然不见了,周围变得一片昏暗。我 抬头一看,只见一只巨大的神鹰,正振动着宽大的翅膀,向下扑来。我见势 不妙,便向旅客们高喊:“快上船!快上船!”但是他们不懂我说的意思, 反而嘲笑我。这时,空中的神鹰猛然发出雷鸣般的叫声,人们被吓得魂不附 体,这才跑上船来。我冲着船长和水手大喊:“快把船驶到海上去!” 水手们齐心协力,将船驶向远处。神鹰一定是发现了它那被打破的蛋, 发出声声凄厉的鸣叫。叫声未落,另一只神鹰便出现了。两只巨鹰展开宽大 的翅膀,扑天盖地般地向我们飞来,在船的上方盘旋,嘴里不断发出震耳欲 聋、震人肺腑的鸣叫声。我们被吓得魂飞魄散。 神鹰追了一会儿,又飞回去了。大家松了口气,认为灾难已过。不料, 正当我们自鸣得意之时,那两只神鹰各自攫着一块巨百又转回来了。大家惊 骇万分,都怔在那里,眼睁睁地望着它们。一只神鹰飞到我们上方,对准帆 船扔下巨石,船长眼疾手快,突然转动船头,只见巨石掉进离船一指远的水 里,海上顿时掀起狂澜;帆船东摇西晃,几乎被掀翻。大家紧张地屏住呼吸。 这时,另一只神鹰也扔下巨石,唉呀!正中船头。帆船顷刻破裂,我们一下 子被掀入水里。接着,无情的海水便把我们吞没、冲散了。 我在水中奋力搏斗,抓到一块船板。不远处出现一座小岛,浓荫的树木 隐约可见。我用力向它划去,终于登上了海岸。我精疲力竭,躺在沙滩上歇 息,身旁的大海掀动着万顷波涛和海风袭来,我感到一阵寒意,便站起身来 在岛上漫无目的地走来走去,这是一个美丽的小岛,林木茂密,溪水潺潺, 百鸟争鸣,百花齐放。树上的累累果实,供我充饥,浓密松软的草丛,是我 晚上的栖身之地。 天蒙蒙亮,我便到岛上游荡。我发现林中有一个泉眼,旁边有一条人工 挖成的小溪流。我忙跑上前去,却惊讶地看到溪对面坐着一位老人。只见他 腰间系着一条用树叶制成的外衣,浑身肮脏不堪,头发又长又乱。 我想,这准是和我一样在海上遇难,后来流落到岛上的人。我向他走去, 问候他。他只点点头,没有说话。我说,“老人家,您为什么独自坐在这里 呀?”他还是不说话,只是阴郁地摇摇头,向我打了个手势,示意要我把他 背到小溪的对岸去。这位瘦弱、孤独的老人真可怜,他的满脸病容使我产生 了恻隐之心。尽管我自己早已疲惫不堪、浑身无力,但还是咬紧牙关背起了 他。我一步一晃地把他背到小溪对岸他指的地方,对他说:“老人家,请慢 慢地下来吧。”谁知他攀住我的肩膀,坐在我的肩头,两腿夹住我的脖子, 再也不下来了。我好生奇怪,低头看看他的双腿,像水牛腿一样又黑又臭, 我只觉得一阵恶心,想把他从肩上甩下来,可是他却越发用力地夹住我的脖 子,使我几乎透不过气来。我浑身颤抖,满脸流汗,喉头发干,终于晕倒在 地。他放松两腿,在我的前胸后背一阵猛捶乱打。我刚刚苏醒过来,他又骑 上我的脖子。他命令我把他带到结满果实的树林里去,我只好服从。他挑选 最好的水果吃,吃完又命令我把他驮到别处。我稍有迟缓,他便又是一通拳 打脚踢。 许多天过去了,我备受屈辱。这个恶魔日夜骑在我的肩头,一刻也不离 开。当他困了时,便用双腿紧紧夹住我的脖子睡一会儿,片刻后即醒,一阵 踢打,把我赶起来,带他到他指定的地方去。这个家伙心狠手辣,一点儿怜 悯心都没有,我本想好好顺从他,博得他的满意,以使他在得意忘形时从我 的脖子上下来;谁知他毫无良心可言,不仅骑在我脖子上吃喝,而且还在我 脖子上拉屎撒尿。我真后悔当初不该对这个家伙行善,非但没有得到什么好 处,反而遭毒手坑害。唉!事到如今,只好听天由命吧! 这一天,我驮他到了一处生长南瓜的地方,其中有些瓜已经熟了。我看 着周围有许多又圆又大的南瓜,心中不禁生出一个念头:“我要用它来摆脱 困境!”于是,我捡起一个最大的熟瓜,掏去瓜瓤,带到葡萄树下,摘些葡 萄,挤成液汁,放在里面,然后盖上口,放在阳光下暴晒。每天我都要到那 里去看一看。那个老家伙好像生了疑心,奇怪地看着我做的一切。我忙向他 比划着,告诉他这是在酿制一种好喝的饮料,这种饮料可使人力大无穷、延 年益寿。他居然相信了。 数日后,酒已酿成。我端起南瓜放到嘴边,装作痛饮的样子。老家伙却 心急火燎地一把抢过去,咕嘟咕嘟地一饮而尽。没过多一会儿,我就感觉他 在我的脖子上晃了起来,接着他整个身子重重地压在我的头上。我当机立断, 狠狠地把他扔到地上。看着醉成一摊烂泥似的恶魔,我真有点不相信自己已 获得了自由。为了不让他苏醒过来后再伤害我,我从林中找来一块大石头, 对准他的脑袋砸下去。那恶魔顿时头骨崩裂,血肉横飞,一命呜呼。 我又开始了自由的生活,饿了吃岛上的野果,渴了喝岛上的泉水。我耐 心地等待着过往的船只,希望有船将我带回故乡。 我望眼欲穿地在这孤岛上期待着。终于有一天,我看到一只帆船破浪驶 来,停在海滨。旅客们离舟登岸,来到岛上,他们个个喜笑颜开地漫步在这 美丽的海岛上,见了我犹如见到野人一样,而我却像久别亲人的弃儿扑到他 们怀中,把自己悲惨的遭遇一五一十地说给他们听。他们听了,不胜惊讶地 说:“骑在你脖子上的那个家伙叫海老人,被他骑过的人没有一个能活命的, 你算是例外呢!”他们端出美味佳肴供我吃喝,取出衣服给我穿上。然后, 我带他们在岛上周游。我成了向导,不停地为他们指东道西。 他们把我带到船上,邀我与他们同行。 帆船在茫茫大海上航行了几昼夜,来到一座繁华的城市一一猴子城。 这猴子城的每幢房子的门窗都面向大海。据说,每到夜幕降临时,城里 的人们便都走出家门,到船上或小艇中过夜,怕附近山里成群结队的猴子跑 进城里伤害他们。 好奇心又作怪了,我决定进城去参观游览。可是当我归来时,船已开走 了。我悔恨交加,一屁股坐到地上,大哭大叫:“该死的猴子城,我诅咒你!” 正当我无限悲哀之时,一个本市的居民走来问我:“先生,你是外地人吗?” “是的。”我说,“我是个可怜的异乡人,乘船到海外来经商的,路过此地 时,到城里参观游玩,可是回来后,船却开走了。” “你别着急,跟我来,到我船上去吧!如果你总是呆在这儿,晚上猴子 会来伤害你的。” “好吧。”我爬起来,跟着他到了一条船上,里面已经有许多人。 人们把船开出离岸大约一海里的地方,我们就在那里过夜。翌日晨,船 载着我们回到城里,人们各自散去。晚上依然如故。 一天夜里,我又来到船上。同船的一个伙伴问我:“先生,你是个异乡 人,在这里是靠手艺吃饭吗?” 我说:“不,我不懂手艺。我是个生意人,原先自备一条大船到各地经 商,但中途遭难,全舟倾覆,幸亏有真主的帮助,我才留下一条命。我想回 到家乡去,可又身无分文,不能动身。” “别急,先生,我给你找点事情于干。” 回到城里,他送给我一个袋子,说:“拿着这个袋子,跟人们去捡石头 吧,我会让他们好好照料你的。他们怎么干你就怎么干,这样你就可以挣钱 养活自己,然后考虑回家吧。” 我跟他到了郊外,那里有许多人在捡石子。他把我介绍给他们:“这位 是异乡人,他在城里没有工作,让他跟你们捡石子吧,好挣钱活命。请诸位 多多关照,真主会报答你们的。” “欢迎,欢迎!”人们热情地说。 我和大伙儿边捡边往前走,当走进一个山谷时,袋子已经满了。这是一 个很大的山谷,密密地生长着许多高不可攀的大树,树上群居着无数只猴子。 猴子见我们到来,爬到树上去躲避,伙伴们拿出袋里的石子向它们打去,猴 子模仿他们的动作,摘下树上的果实向他们抛来。我捡起猴子扔下来的果实 一看,原来是椰子! 看来,这真是一个好办法。我也学着伙伴们的样子,选了一棵猴子多的 大树,抓起石子向它们扔去。我不停地扔石子,猴子也不停地扔椰子,不一 会儿我周围就聚集了一堆椰子。袋子里的石头扔完了,我就把椰子装了进去。 最后,我们满载而归。我高兴地去找那个介绍我干此事的朋友,把拾回 来的椰子送给他。他却递给我一把钥匙说:“这是我家一个房门的钥匙,你 选些好椰子放在里面,等回家时带走,其余的椰子你拿到市场上去卖吧。” 他的一番好意我接受,按照他的意见去做了。 打这以后,我每天都和人们到野外去,捡石子,打猴子,收椰子。人们 对我都很好,关心我、照顾我,把果密猴多的大树让给我,好让我多收些椰 子。 天长日久,我积累了许多椰子,赚了一些钱。除了购买一些日用品外, 其余的钱,我都储存起来了。 我积累的椰子够装满一船了,我想我可以回家了,于是便去找那位朋友, 将我的想法告诉他。他高兴地说:“你说得对,朋友。” 我与他握别,衷心地感谢他。我将椰子运到海滨,搭了一条船,当天就 起航了。 帆船乘风破浪前进,经过了许多城市和岛屿。每次停泊,我都到岸上去 卖椰子,或用椰子交换其他商品。其中在一个岛上我换了许多桂皮和胡椒。 听人们说,在这个岛上胡椒树成林,胡椒挂满枝头,每串胡椒上都有一片叶 子,下雨时为胡椒遮雨,雨一停,叶子便向一侧倾倒。 我们还路经一座名叫“阿斯拉特”的海岛,岛上盛产檀香,本地人称之 为古玛尔檀香,其香刺鼻,价钱便宜。后来我们又经过一个大岛,它以盛产 中国檀香驰名,质量比古玛尔檀香还棒。我们还路经了一个采珠场,我给正 在水里捞珍珠的人们一些椰子,对他们说:“凭着我的运气,请给我捞一把 吧!”他们果真给我捞上许多名贵珍珠,捧到我的面前说:“先生,你的运 气真不错呀!” 我们到达了巴士拉。我很快又回到了巴格达。亲人和朋友见我凯旋,都 很高兴,纷纷跑来向我祝贺。我将此行赚得的钱,一部分储存起来,一部分 拿出来救济贫苦乡亲和无依无靠的孤儿。 可是,不久,巨大的利润和他乡的奇异风光又使我坐立不宁了,遂又萌 发了旅行的念头。明天,我将向诸位朋友讲述我所经历的第六次航海。

相关推荐

上一篇:辛伯达航海记1 下一篇:辛伯达航海记3

泡泡少儿热门课程